Museo Civico Polironiano - Musée - environnements

Le Musée est situé à l'étage supérieur du cloître de San Simeon, où il y avait les «appartements des principes, les cellules des moines, la bibliothèque du dix-huitième siècle et le « scriptorium ».
ENVIRONNEMENT

En remontant l'escalier Barberini, vous pouvez rencontrer le palais de l'abbé, avec des traces de fresques du '500. Il se fixe à l'appartement de la famille Gonzaga, ducs de Mantoue. Ensuite, vous pouvez voir le dortoir des moines et la grande bibliothèque monastique érigé en 1790 par l'abbé Mauro Mari.. Sur les murs sont encore des signes visibles des tablettes contenant le patrimoine unique de la bibliothèque du monastère. Vous arrivez à l'intersection avec la troisième corridor. Dans l'intersection de ces deux couloirs, il ya des traces d'une Résurrection.
SENSE DE LA VISITE

Dans les milieux décrits ci-dessus peut être visité aujourd'hui la collection du Musée Polironiano, qui a ouvert le 2 octobre 2009. La première partie (sections 1 à 15) de la nouvelle exposition est consacrée à la culture matérielle et la société rurale, et le second, qui comprendra des articles 16 à 24, sera consacrée à la magie, la religion populaire, les légendes locales et des expressions artistiques Po dans le monde et est actuellement en cours Cette visite est placé à documenter et à transmettre aux visiteurs une vue d'ensemble de la société et le monde du la vallé du Po d'aujourd'hui.
Liste de chambres de 1 à 15:

Salle 1: La culture des céréales - le maïs et la polenta
Salle 2: L'écurie et le lait
Salle 3: Le fromage
Salle 4: L'élevage des porcs

Salle 5: La société rurale: les propriétaires, les artisans et les prolétaires
Salle 8: La société rurale: des métiers et des professions artisanale
Salle 9: La société rurale: les hommes et les femmes
Salle 10: L’ecole

Salle 11: L'Enfance
Salle 12: La bonification du la valle du Po
Salle 13: La tradition monastique

Salle 14: La bibliothèque
Salle 15: L'imaginaire populaire et le conte de fées
Salle 16: L'imaginaire populaire: L'au-delà
Salle 17: L'imaginaire populaire: Les animaux, monstres, créatures fantastiques, pouvoirs occultes et magie.
Salle 18: Santé et la maladie. cures et les remèdes empiriques.
Salle 19: Le besoin de protection, la dévotion e les superstitions populaires
Salle 20: Les actors de la culture populaire. Musiciens, comédiens errants, marionnettistes.
Salle 21: Matilde di Canossa.
Salle 22: Barbieri Ulisse
Salle 23: Bellintani Umberto
Salle 24: Les peintres de la vallée du Po


Collection historique - la collection du musée comprend des objets archéologiques (matériaux argile, la céramique et le couvent de pierre) récupéré dans le monastère.
Collection de charrettes de la vallée du Po ; exemples de charrette de Reggio, Modène, Carpi, Bologne, Emilie-Romagne, Ferrare, Mantoue et de la Sicile sont visibles dans le musée
CREDITS
COMUNE DI SAN BENEDETTO PO
MIBAC
REGIONE LOMBARDIA
PROVINCIA DI MANTOVA
FONDAZIONE CARIPLO
FONDAZIONE CARIVERONA
ALGOR ELETTRICA SNC
SIMPDEA
Project du Musée: Giancorrado Barozzi
Collaboration et coordination: Federica Guidetti
TTextes et scientifique-éducatif projet: Giancorrado Barozzi e Federica Guidetti
Stand project: Associazione temporanea di professionisti Stefania Terenzoni e Cristian Prati
La personne in charge de la procedure: Florindo Lanfredi
Video: Zefiro film di Mario Piavoli – Globalmedia – My Sound
Documentaire-sources:
Archivio di Stato di Mantova
AESS Archivio di Etnografia e Storia Sociale – Regione Lombardia
Istituto Luce
Pierluigi Bonfatti Sabbioni
Michele Fasano
Luigi Ghiselieri
Fabio Grandi
Giuseppe Morandi
Préparation: Steelnova – Nereo Garrò – Elettroimpianti – Zero7 – Rinaldin – PhART
Promotion et communication: Pixelinside
Restauration and installations
Progettazione e direzione lavori: Associazione temporanea di imprese e professionisti Franco Maffeis, Nicola Berlucchi, COPRAT, Stefano De Vito
Restauri: Ivan Marmiroli
Impianti di sicurezza: Algor Elettronica
Esecuzione lavori: CO.GE Costruzioni Generali – GT impianti


